-
Lucasphere I'll be damned...
Just for Fun
片段讲解秀
from:《再次出发之纽约遇见你》
句子太长标题写不下。
I'll be damned Cupid's demanding back his arrow.
歌词里的这句话是什么意思?
首先,这句话省略了个if。全句应该是:
I'll be damned if Cupid's demanding back his arrow.
I'll be damned是口语里很常见的用法,意思是“我真是太走运了”或是“真是走狗屎运”,表示不敢相信“不会吧”。可以单独用,也可以后面加if接从句。当然省略if也是可以的啦。
西方人也是有迷信的,他们会觉得现在交了好运,将来是会走霉运的。所以I'll be damned就是说我现在运气这么好,将来会不会受惩罚啊。
再通俗点就是“不会吧这也能碰上肯定伤了人品”
而Cupid demands back his arrow就不用说了吧。丘比特射箭让两人相爱,收回箭两个人就没感觉了。
连起来看,如果丘比特把箭收回去,那我简直是太幸运了。
再引申,如果我真的可以不爱你,那我真的是太幸运了。
再重构一遍:
我就这样无可救药地爱上你。
以上是我对女版的理解。如果是Adam Levine唱的,这句话理解成“我不希望丘比特收回箭”也是可以的。